<xmp><body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d6886596\x26blogName\x3d%E0%AE%95%E0%AE%9A%E0%AE%BE%E0%AE%95%E0%AF%82%E0%AE%B3%E0%AE%AE%E0%AF%8D\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLACK\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://santhoshguru.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_IN\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://santhoshguru.blogspot.com/\x26vt\x3d-1173546591900635210', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script></xmp>

கசாகூளம் - பெயர்க்காரணம்

Monday, July 25, 2005

அமதியுஸ்

வொல்·ப்கேங் அமதியுஸ் மோட்ஸார்ட் என்ற இசைமாமேதை பற்றி மிலோஸ் ·போர்மேன் இயக்கி 1984இல் வெளிவந்த திரைப்படம். இது பீட்டர் ஷா·பர் எழுதிய நாடகத்தினை அடிப்படையாகக் கொண்டது. இன்றும் ஐரோப்பாவின் பல இடங்களில் இந்த நாடகம் மேடையேறிய படிதான் இருக்கிறது.


(இரண்டு மாதம் முன்பு, பாரீஸில் உள்ள ஒரு சப்வேயில் இருந்த அமதியுஸ் போஸ்டரை, என் கேமராவில் பிடித்தேன்)

மோட்ஸார்ட் அனைத்து கலைஞர்களுக்கும், இலக்கியவாதிகளுக்கும் ஒரு ·பேண்டஸி, ஒரு ஆதர்சம் என்று தோன்றுகிறது. பல படைப்புகள், நாவல்கள், இசை அர்ப்பணிப்புகள், மோட்ஸார்டினை அடிப்படையாக வைத்து வெளிவந்துள்ளது. அப்படிப்பட்ட ஒன்று தான் இந்த அமதியுஸ் படைப்பு.

இசைக்கலைஞர்களுக்கான ஒரு உறைவிடம் என்று வியன்னாவை அனைவரும் புகழ்வார்கள். 1775இல் வியன்னாவின் அரசவை இசைக்கலைஞராக இருந்தவர் அன்டோனியோ சாலியாரி. இவரும் அக்காலத்தில் ஒரு புகழ்பெற்ற இசைக்கலைஞர். இவர் தான் மோட்ஸார்டின் மீது பொறாமைக் கொண்டு, மோட்ஸார்ட்டுக்கு விஷம் கொடுத்து கொன்றவர், என்று வதந்திக்கப்படுபவர். தன் இறுதிநாட்களில் மனநிலைப் பிறழ்ந்து, நான் தான் மோட்ஸார்டைக் கொன்றேன் என்று கூறியவர். இந்த சாலியாரியின் பார்வையில், சாலியாரி என்ற இசையறிவு கொண்டவர் பார்வையில் மோட்ஸார்டின் வாழ்க்கை, அவருடைய சிறப்பு நம் கண்முன் விரிகிறது.

வயதான சாலியாரி, மனநல மருத்துவமனையில் பியானோ வாசித்தபடி இருக்கிறார். அங்கு வரும் பாதிரி ஒருவர், சாலியாரியிடம் பேச்சு கொடுத்து, confess செய்ய முயற்சிக்கிறார். அப்போது சாலியாரி அவரை ஏளனத்துடன் பார்த்துவிட்டு, தன் கருத்தினை வலியுறுத்த, தன்னுடைய கதையினை அப்பாதிரியிடம் கூறுகிறார். அவருடைய சிறுவயது, அவருக்கான இசையார்வம், ஆனால் அவர் தந்தை அதை ஊக்குவிக்காதது, அதே சமயத்தில் சிறுவயது மோட்ஸார்ட் தேவாலயங்களிலும், அரசவையிலும் பியானோ வாசிப்பது, வயலின் வாசிப்பது போன்றவற்றில் ஈடுபட்டுள்ளது என்று கதை நீள்கிறது.

மோட்ஸார்டின் பெருமை நம் அனைவருக்கும் தெரிந்ததே. உண்மையில் நாம் அனைவரும் மோட்ஸார்ட்டின் ஒரு இசையாக்கத்தையாவது கேட்டிருப்போம். "Happy birthday to you" இசை (இதை மோட்ஸார்ட் தன் ஐந்தாம் வயதில் இசையமைத்தாராம்), டைட்டன் வாட்ச் விளம்பரத்திற்கு வரும் இசை என பல இடங்களில் நாம் கேட்டிருக்கிறோம். அந்த மேதையின் இசையினை, இன்னொரு இசை அறிவாளனாகிய சாலியாரி, அதன் சிறப்பினை விளக்கி நாம் கேட்பது கொஞ்சம் புதுமை.

சாலியாரிக்கு மோட்ஸார்ட்டின் இசைமீது ஒரு மாபெரும் மதிப்பு, வியப்பு. சாலியாரி, இறைவன் இட்ட கட்டளையினால்தான், தான் இசையமைப்பாளர் ஆனதாகவும், சிறந்த இசையாக்கத்தினை படைத்துக் கொண்டிருப்பதாக நினைக்கும் போது, மோட்ஸார்ட்டின் ஒரு இசையாக்கத்தினைக் கேட்க நேர்கிறது. நெகிழ்ந்து போகிறார், அதே சமயம் கடவுளிடம் கோபம் கொள்கிறார், இப்படிப் பட்ட இசையினை தன்மூலம் வெளியிடாததால். அதுவரை சால்ஸ்பர்க்கில் ஆர்க்பிஷப்பிடன் வேலை செய்து கொண்டிருந்த மோட்ஸார்ட், வியன்னாவின் இசையார்வம் மிக்க, அரசன், புரவலன், யோஸ·ப் II இன் அழைப்பின் பேரில், வியன்னாவிற்கு வருகிறார். சாலியாரி மோட்ஸார்ட்டின் மீது வியப்பு கொண்டிருந்தாலும், பொறாமையினால் உதவி செய்வது போல உபத்திரவம் செய்வது என்று கதை செல்கிறது. பல அருமையான, காலத்தால் அழியாத இசைப்படைப்புகளான ·பிகாரோவின் திருமணம், மந்திரப் புல்லாங்குழல் மற்றும் பலவற்றினை படைக்கிறார். குடியினாலும், ஊதாரித்தனத்தாலும் வறுமையிலும், உடல் நலக்குறைவிலும் உழல்கிறார் மோட்ஸார்ட். உலகத்தின் அனைத்து மேதமைகளும், இளவயதிலேயே இறக்கவேண்டும் என்ற எழுதா விதிக்கேற்ப, தன் முப்பத்தி ஆறாம் வயதில் இறக்கிறார்.

(மோட்ஸார்ட் எப்படி இறந்தார் என்பது ஒரு மர்மமான (அதாவது பல கான்ட்ரவர்ஸி தியரிகள் கொண்ட) விஷயம். சில அவர் குடித்து குடித்து நலத்தை கெடுத்துக் கொண்டார் என்றும், சாலியாரி விஷம் கொடுத்தார் என்றும், கரு மனிதன் ஒருவன் அவரைக் கொலை செய்திருக்கலாம் என்று பல விளக்கங்கள், வதந்திகள் உண்டு.)

திரைப்படம் மிகவும் சுவாரஸ்யாமாக செல்கிறது. அருமையான காட்சியமைப்பு, உடைகள் மற்றும் பிற உபகரணங்கள், அப்படியே இருநூற்றாண்டுகளுக்கு முன் இருந்த வாழ்வை பார்ப்பது போன்ற ஒரு படிமம் தோன்றுகிறது. படத்தில் மோட்ஸாட்டாக நடித்தவர் டாம் ஹல்ச்சே. ஒரு இளம்-தாந்தோன்றித்தனமான மேதையை நம் கண்முன்னே நன்றாகவே நிறுத்துகிறார். ஆனால் அவரை மிஞ்சியவர் சாலியாரியாக நடித்த முர்ரே ஆப்ரஹாம். அட்டகாசமான நடிப்பு. குறிப்பிட்டு சொல்லவேண்டும் என்றால், மோட்ஸார்ட்டின் இசையினை எழுத்து வடிவில் முதலில் பார்த்துவிட்டு, அதன் இருந்த சிறப்பை அவர் விவரிக்கும் காட்சி மிகப் பிரமாதம். அவருடைய நடிப்பு என்னை அக்காட்சியினை மட்டும் ஒரு பத்து பதினைந்து தடவை பார்த்தேன்.

விமர்சகர்கள் கூறும் குறைகளான கவர்ச்சியான மோட்ஸார்ட் மனைவி, பிறகு மடத்தனமான ஒரு சிரிப்பு to be precise - a giggle, மோட்ஸார்ட்டினை ஒரு maverick genius போல தோன்றவைக்க கொஞ்சம் நாடகத்தனமான characterization போன்ற விஷயங்களை எல்லாம் விட்டுத்தள்ளி, நம்மை ரசிக்க வைக்கிறது இப்படத்தின் திரைக்கதை. மோட்ஸார்ட்டின் மேதமையினை மட்டும் அறிந்து கொள்ளாமல், சாலியாரி என்ற இசைக்கலைஞன், கடவுளை தான் அப்பழுக்கில்லாமல் நம்பியதும், அந்த கடவுள் தன்னை ஏமாற்றிவிட்டு மோட்ஸார்ட்டின் வழியாக இசையினை கொணர்ந்து வஞ்சித்ததுமாக கதை செல்கிறது. படத்தின் இறுதியில் அருமையான வசனம் ஒன்று இருந்தது. மனம் பிறழ்ந்த சாலியாரி, இறைவன் தன்னை வஞ்சித்து, தன் மூலம் சராசரியான இசையினையும், மோட்ஸார்டின் மூலம் அபாரமான, சிறந்த இசையினையும் வெளிப்படுத்தியதாக எண்ணிக்கொண்டிருக்கிறார். தன் கதையினை இது வரை கேட்டுக் கொண்டிருந்த பாதிரியினைப் பார்த்து சொல்கிறார், I will speak for you, Father. I speak for all mediocrities in the world. I am their champion. I am their patron saint. Mediocrities everywhere... I absolve you. I absolve you. I absolve you. I absolve you. I absolve you all.

எழுச்சி, வீரம், பிரம்மாண்டம் போன்ற உணர்வுகள் தான், எனக்கும் மோட்ஸார்டின் இசையினை இப்படத்தில் கேட்டவுடன் தோன்றியது. ஒருவித வசீகரமும், ஈர்ப்பும் உண்டாக்கியது இந்தவித இசை. குறிப்பாக, The Abduction from the Seraglio கேட்டப் போது வந்த பிரமிப்பு, எழுச்சி கலந்த உணர்வினை வார்த்தைகளில் என்னால் கூற இயலவில்லை. சில நாட்களுக்கு முன் தி.ஜானகிராமனின் ஒரு சிறுகதையினைப் பற்றிய ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பினை (Message என்ற தலைப்பில்) பற்றி நான் படிக்க நேரிட்டது. (இன்னும் அதன் மூலத்தினை படிக்கவில்லை). அதில் இருந்த அந்த மேற்கத்திய இசையாளர், ·பிலிப் போல்ஸ்கா, நாதஸ்வர வித்வான் பிள்ளையின் இசையினைக் கேட்டு லயித்து நிற்பார் (Pillai is amazed that a Tyagaraja composition yearning for peace should fill a foreigner with that very feeling). அமதியுஸ் படத்தின் சில இசையாக்கத்தினை கேட்கும் போது, எனக்கு அந்த ·பிலிப்பின் உணர்வு நன்றாகப் புரிகிறது.

மேற்கத்திய செவ்வியலிசையாகட்டும், எந்நாட்டு செவ்வியலிசையாகட்டும் அதில் உள்ள ஜீவனும், வசீகரமும் அனைவரையும் கவரும் தன்மை பெற்றவை. நாம் நம்முடைய receiverஇனை சரியாக இசைத்து வைத்திருந்தால் எவ்விசையினையும் மெய்மறந்து ரசிக்கலாம் என்று எண்ணுகிறேன். அதற்குத் தேவை ஒரு தூண்டுகோல் மட்டுமே. அலுக்க வைக்கும் விவரணைகளைக் கொண்டிருந்தாலும், சோழ மன்னர்களின் வரலாற்றின் மீது அடங்கா ஆர்வத்தை உண்டாக்கிய பொன்னியின் செல்வனைப் போல, மேற்கத்திய செவ்வியலிசை மீது எனக்கு ஆர்வம் பிறந்ததற்கு அமதியுஸ் ஒரு முக்கிய காரணம்.

பின் குறிப்புகள் :

1. எல்லோரையும் போல நானும், Mozart என்பதை மொசார்ட் என்று தான் உச்சரித்துக் கொண்டிருந்தேன். வியன்னாவில், மொசார்ட்டின் வீடு எங்கு உள்ளது என்று ஒரு அம்மையாரிடம் கேட்டு அவர் விழிக்க, அருகில் இருந்த இன்னொரு பெண்மணி, அவர்கள் மோட்ஸார்ட்டின் வீட்டிற்கான வழியினை கேட்கிறார்கள் என்று கூறி எங்களைப் பார்த்து சிரிக்க ஆரம்பித்தார்கள் (நாங்களும் வழிந்துவிட்டு இடத்தை வேகமாக காலி செய்து கொண்டு ஓடினோம்). அதனால் தான் பதிவெங்கும் மோட்ஸார்ட் என்று எழுதியுள்ளேன் . அதே போல, Bach என்பது பாக் இல்லை பாஹ் என்றும், Beethoven என்பது பீத்தோவன் இல்லை, பெத்தோவன் என்றும் மற்றவர்கள் ஏளனம் செய்யாமலேயே அறிந்து கொண்டோம்.

2. என்னாடா, இந்த மேற்கத்திய செவ்வியலிசை கடியாக இருக்கிறேதே என்று ஆரம்பத்தில் உங்களுக்கு தோன்றுமானால், சில ஸ்டான்லி க்யூப்ரிக் படங்களைப் பாருங்கள். செவ்வியலிசையினை திரைப்படங்களில் அருமையாக பயன்படுத்தியவர் க்யூப்ரிக். குறிப்பாக Eyes Wide Shut படத்தில் செவ்வியலிசையினை பின்ணனி இசையாக பயன்படுத்துவதன் மூலம் காட்சிகளில் அட்டகாசமாக விறுவிறுப்பினை ஏற்படுத்தியிருப்பார். அதைப் போலவே, A Clockwork Orange, 2001 : A Space Odyssey போன்ற படங்களிலும் அந்த பாணி இசையினை நன்கு உபயோகித்திருப்பார். கண்டிப்பாக உங்களுக்கும் ஆர்வம் ஏற்படும்.

3. மோட்ஸார்டின் இசையினை எந்த எந்த படத்தில் உபயோகித்துள்ளனர் என்று IMDBஇல் ஒரு தேடல் செய்தேன். வந்த ரிசல்ட் ஒரு ஸ்க்ரீன்ஷாட் இது. படத்தினை பாருங்கள் கொஞ்சம் டூ மச் என்று நீங்களே ஒப்புக்கொள்வீர்கள் ;). (இப்போது சரி செய்து விட்டனர், IMDB ஆட்கள் :)) )
           சந்தோஷ் குரு @ 7/25/2005 09:38:00 AM | தனிச்சுட்டி| 12 Blogger Comments

Tuesday, July 05, 2005

இளையராஜாவின் திருவாசகம்


சிதம்பரத்தில் வளர்ந்ததால், என் தாய் சிவபுராணத்தை நான் உருப்போடுமாறு ஒரு கோடைவிடுமுறையில் ஆர்வத்தினை தூண்டினார். மேலும், சிதம்பரம் ஆலயத்தில் மார்கழி மாதம், தீபாராதனையின் போது திருவெம்பாவை படிப்பார்கள். சில சமயம் சிவபுராணமும் உண்டு. அது படிப்பதா பாடுவதா என்று சரியாக சொல்லமுடியாது. கர்நாடக ராகத்தில் எல்லாம் பாடமாட்டார்கள், அதே சமயம் தேமே என்றும் படிக்க மாட்டார்கள். அது வேறுவிதமான, ஆனால் எனக்கு பிடித்தமான ஒரு இசையாக இருந்தது. பெரும்பாலும் பல சைவ ஆலயங்களில் இந்த மாதிரி படிப்பதை (அல்லது பாடுவதை) கேட்டு லயித்துள்ளேன்.

அப்படிப் பட்ட எனக்கு இளையராஜாவின் இந்த ஆரட்டாரியோ முயற்சி மிகுந்த எதிர்பார்ப்பினை தூண்டிவிட்டுருந்தது. ஞாயிறு அன்று வாங்கினேன் இது வரை மூன்று முறை முழுவதாகக் கேட்டேன். எனக்கு பிடித்திருக்கிறது. ஆனால் ஒன்று, it is good, in fact very good, but it is not fabulous.

காரணம். இசையின் technical aspectsஇன் அறிவிலியாகிய நான், என்னுடைய அனுபவம் கொண்டுதான் கூறமுடியும். இந்த ஆரட்டோரியா முயற்சி முற்றிலும் புதுமையானது, இதைப் போன்ற ஒன்றினை நான் இதுவரைக் கேட்டதில்லை என்றேல்லாம் ஸ்டீஃபன் ஷ்வாட்ஸ் சொல்லியிருந்தார். இது சில பாடல்களுக்கு வேண்டுமானால் உண்மை, ஆனால் இளையராஜாவின் திரைப்பட பாடல்களிலும், பின்ணனி இசையிலும் இந்த ஆரட்டோரியாவில் உள்ளது போன்ற இசையினை கேட்டது போல எனக்கு தோன்றுகிறது.

இன்னொரு சங்கதி, இந்த இசைத்தொகுப்பின் மொத்த நேரம் அறுபது சொச்ச நிமிடங்களே. ராஜேந்திரன் தன் பதிவில் சொன்னது போல, இது எனக்கு கொஞ்சம் ஏமாற்றம் அளித்தது. பல நாட்கள், கடுமையாக உழைத்து, மிகப் பெரிய எதிர்பார்பினை ஏற்படுத்தியதாலோ என்னவோ, எனக்கு இந்த ஒரு விஷயம் கொஞ்சம் ஏமாற்றம் அளித்தது.

எனக்கு திருவாசகத்தில் இன்னொரு பிரச்சினை. சில பாடல்கள் மிக எளிதாகப் புரிகிறது (உ.ம் : புல்லாகி பூடாய்... , புற்றில் வாழ் அரவும் அஞ்சேன்..), சிலது சுத்தமாக புரியவில்லை. நான் வாங்கிய குறுந்தகடுத் தொகுப்பில் பாடல்வரிகள் அடங்கிய ஒரு புத்தகம் கொடுத்திருந்தனர். அதைப்போலவே அப்பாடல்களுக்கான பொருளினையும் கொடுத்திருக்கலாமோ. இன்னொரு சங்கதி, திருவாசகத்தில் உள்ள சில வரிகள் இப்போது ஏற்புடையதா என்று தெரியவில்லை. உதாரணம், "வளை கையார் கடைக்கண் அஞ்சேன்". இது சுலபமாக புரிந்து கொள்வதற்கு ஏற்றதாகக் கருதுகிறேன். ஆனால் இதனுடைய context தெரியாமல், ஐயகோ, எவ்வளவு மூடத்தனமான சிந்தனை என்றெல்லாம் சொல்லலாமா என்று தெரியவில்லை. விஷயம் தெரிந்தவர்கள் (ஹரி கிருஷ்ணன் போன்றவர்கள்) சொன்னால் புரிந்து கொள்ள முடியும் என எண்ணுகின்றேன்.

இந்த இசைத்தொகுப்பில் எனக்கு பிடித்த பாடல்களை, அதே வரிசையில் பட்டியலிட்டுள்ளேன் :

புற்றில் வாழ் அரவும் அஞ்சேன்
கொஞ்சம் நாட்டுபுறம் நடையோ என்று எண்ண வைக்கும் ஆரம்பம். பிறகு தான் தெரிகிறது, மேற்கத்திய செவ்வியலிசையினை, நம்மூர் பாணியில் தன்னான என்று பாடிவிட்டு, அச்சப்பத்து என்ற திருவாசகத்தின் பாடலை பாடுகிறார் ராஜா. எனக்கு இது மிகவும் இனிமையாக இருப்பது போல் தோன்றுகிறது.

பொல்லா வினையேன்
சிவபுராணத்தில் உள்ள பாடல். மிக நீண்ட பாடல் (இருபது நிமிடங்கள் நீள்கிறது). இப்பாடலின் நடுவில், சில வரிகள் ஆங்கில மொழியாக்கப்பட்டு, ரே ஹர்கோர்ட் என்பவராலும் தமிழ் வரிகள் ராஜாவினாலும் பாடப்பட்டுள்ளன.

முத்து நற்றாமம்
ராஜா பாடாத ஒரே பாடல். உன்னி கிருஷ்ணன், மது பாலகிருஷ்ணன், விஜய் யேசுதாஸ், ஆஷா, மஞ்சரி, காயத்ரி போன்றோர் பாடியுள்ளனர். திருப்பொற் சுண்ணம் என்ற திருவாசகப் பாடல். அருமையாக வந்துள்ளது. மற்ற பாடல்களில் சொற்களை அழகாக பிரித்து பாடியவர், இப்பாடலின் துவக்கத்தில் ஏன் அப்படி செய்யவில்லை என்று தெரியவில்லை. முத்து நற்றாமம் என்பது முத்து நல் தாழம் என்று தேடிப் படித்த பின்பு தான் தெரிகிறது.

பூஏறு கோனும்
திருக்கோத்தும்பி என்ற திருவாசகப் பாடல் இது. பவதாரிணியும், ராஜாவும் பாடியுள்ள பாடல். இப்பாடல் எனக்கு மேற்கத்திய செவ்வியலிசை போன்றெல்லாம் தெரியவில்லை, அல்லது இளையராஜாவின் பலபாடல்களினைக் கேட்டதால் வந்த விளைவா என்றும் தெரியவில்லை. ஆனால் கேட்க அருமையாக உள்ளது.

உம்பர்கட்கரசே
ராஜா பாடிய பாடல். நமக்கு அதிகம் பரிச்சயமான "அம்மையே அப்பா ஒப்பிலா மணியே" (எட்டாம் வகுப்பு செய்யுள் என்று ஞாபகம்) பாடல் இதில் வருகிறது. பிடித்த பத்து என்ற திருவாசகப் பாடல்.

பூவார் சென்னி மன்னன்
திருவாசகத்தின் யாத்திரைப் பத்து என்ற தொகுப்பில் உள்ள பாடல். இசைத்தொகுப்பின் முதல் பாடல், இளையராஜா பாடியுள்ளார். இது எனக்கு ஒரு மிஸ்டிக் எஃபெக்ட் ஏற்படுத்துவதாக உள்ளது. முதல் பாடல் என்பதால் ஒரு மெஜஸ்டிக் எஃபெக்ட் ஏற்படும் என்ற எண்ணம் என நினைக்கிறேன். ஆனால் மற்ற பாடல்களைப் போல அதிகமாகக் கவரவில்லை.

சுட்டிகள் :
* விக்கி புத்தகங்களில் திருவாசகம், மற்றும் திருவாசகத்தின் உரை
* தமிழ் விக்கிபீடியாவில் இளையராஜா
           சந்தோஷ் குரு @ 7/05/2005 01:39:00 PM | தனிச்சுட்டி| 15 Blogger Comments

If you are not able to view this site , don't worry, you are not missing anything great. This contains my ramblings in , Thamizh (Tamil) , thats it.

My Profile | My Mail



அடிக்கடி மேய்வது




Mitran Foundation

Jambav - software for children with special needs


தமிழ் விக்சனரி





பரணை

நன்றி

தமிழ்மணம்
Blogger